traductor seo

Cuando buscamos un eficiente posicionamiento orgánico para nuestra web, el contenido es el principal pilar sobre el que sostener nuestra estrategia. Creando contenidos interesantes y de calidad para el usuario podemos llegar a más clientes potenciales. Pero, ¿qué ocurre si queremos abarcar mercado internacional? Aquí entra en juego la traducción SEO.

Optimizar las traducciones es esencial para el crecimiento de tu negocio online o de tu marca personal. El contenido ha de estar igual de preparado para posicionar en todos los idiomas en los que deseas colocar tu negocio. Por ello, en este artículo vamos a hablarte de la traducción SEO como un elemento fundamental.

Búsqueda e identificación de la palabra clave

Cómo aplicar una correcta traducción SEO a tu contenido

Búsqueda e identificación de la palabra clave

Para aplicar SEO a las traducciones de tu página web, es necesario conocer los elementos básicos del SEO internacional. Ese conocimiento empieza por conocer las palabras claves que dominan en el país donde se quiere posicionar el negocio.

Es fundamental profundizar en el tráfico de las palabras clave, la relevancia de las palabras clave en el país o mercado objetivo y la forma en que los usuarios hacen sus búsquedas. Todos los países tienen sus particularidades a la hora de hacer búsquedas y utilizar las palabras claves.

Analiza a la competencia en ese país

Los expertos del área de marketing indican que a la hora de estudiar la competencia en mercado objetivo, es fundamental enfocarse en la competencia orgánica, es decir, en el posicionamiento SEO de ese país.

La competencia, en un principio, no es quien vende más, o quien obtiene más ganancias, sino aquella que esté en los primeros lugares de Google tras una búsqueda SEO. Estar ahí es lo que proporcionará más ventas, por ello la traducción SEO es tan importante.

Traducir el contenido de tu página atendiendo las palabras claves del país

Cuando se hace la traducción SEO del contenido publicado en la versión para el país de origen, no se puede realizar de forma automática, se tiene que ajustar al país objetivo. Y es que las palabras clave para redactar un artículo de un tema determinado en el país de origen, seguramente, no sean las mismas.

La idea es presentar a los usuarios de ese país un contenido de calidad, que parten de las traducciones de los contenidos en el idioma original de la web, pero adaptados al mercado objetivo.

Pasos básicos para realizar SEO On Page internacional

Pasos básicos para realizar SEO On Page internacional

La traducción optimizada es una estrategia de internacionalización para los negocios online que constituye beneficios importantes. Hay una ganancia cualitativa, que va desde proveer visibilidad fuera de las fronteras físicas al negocio hasta aumentar de manera significativa la reputación.

En cuanto al aspecto cuantitativo, los beneficios son aquellos que se traducen en un mayor rango de ventas. Sin duda, aplicar SEO a las traducciones de tu página web es el objetivo base para que una empresa pueda optar a expandirse y consolidarse en el mercado internacional.

En vista de la importancia de las traducciones optimizadas para SEO, vamos a revisar los pasos para realizar de forma correcta el SEO On Page internacional:

Define los países objetivo para tu traducción SEO

El primer paso para lograr realizar el SEO On Page internacional es definir el conjunto de países donde queremos posicionar y visibilizar nuestra empresa.

Siempre se recomienda, en primera instancia, no abarcar muchos países, sino ser específicos. Es importante mencionar que, antes de iniciar el proceso de posicionamiento internacional, el mercado objetivo tiene que haber sido analizado previamente.

Esta optimización debe ser parte de las estrategias de un plan de marketing digital desarrollado para la expansión de la influencia de la empresa. Algunas recomendaciones en este aspecto son:

  • No hacer el trabajo de forma esquemática: no hay que copiar-traducir-pegar, guiándose de manera fiel con la versión en español de la página web. Las traducciones automáticas no funcionan.
  • Haber estudiado de antemano al público objetivo, es decir, la audiencia del mercado en el que deseamos introducir nuestro negocio. Eso implica conocer el volumen de búsqueda de palabras claves en ese país.

Pon a punto tus URL con una buena traducción SEO

Se considera que el segundo paso para lograr aplicar SEO a las traducciones de tu página web es traducir las URL que conforman las direcciones de los productos y contenidos que ofrece la página, así como todos los elementos que la componen: URLs, títulos y meta descripción, menús, encabezado, enlaces internos, imágenes y descripciones de ALT, opiniones, comentarios, precios, el teléfono, la dirección, etc.

Sobre las URLs, veamos un ejemplo puntual: si la versión en español de la URL es: webdemarketing.net/estrategia-seo/, la versión en inglés sería webdemarketing.net/seo-strategy/. En este caso, dejar las urls en el idioma de origen de la web puede llegar a generar ciertas confusiones en los motores de búsqueda del país para el cual estamos perfilando nuestro sitio web y seguramente, genere poco interés en los usuarios, ya que no se le está presentado el contenido en su idioma.

Es estratégico que se traduzcan todos y cada uno de los elementos de la página, entendiendo que tienen que corresponder a cada una de las versiones internacionales, utilizando de manera estricta las palabras claves y frases long tail de los idiomas del mercado objetivo.

Las etiquetas en tu traducción SEO

Como tercer paso para realizar el SEO On Page internacional tenemos el proceso de atender la adecuación de las etiquetas hreflang para el país o los países para los que estemos traduciendo y optimizando el sitio web. 

Las etiquetas en tu traducción SEO

La razón es porque Google utiliza dicha etiqueta como elemento de identidad con lo que especifica el idioma y el país de la página web. Una etiqueta hreflang es:

  • es-ES indica que es un contenido para usuarios de España.
  • es-AR indica que es un contenido para usuarios de Argentina.

Y hasta aquí nuestra pequeña guía sobre la traducción SEO. ¿Te ha resultado útil? Pues no olvides compartirla en tus redes sociales.